Overtake vs Surpass: Inglizcha so'zlar farqini tushunamiz

Ko'pchilik ingliz tilini o'rganuvchilar uchun "overtake" va "surpass" so'zlari chalkash bo'lishi mumkin. Ikkovlari ham "ortiqcha qolish", "ortda qoldirish" ma'nosini bildirsa-da, ularning qo'llanilishida muhim farqlar mavjud. "Overtake" ko'pincha jismoniy yoki konkret holatlarga, masalan, transport vositalarining bir-birini ortda qolishiga nisbatan qo'llaniladi. "Surpass" esa ko'proq abstrakt tushunchalarga, masalan, mahorat, natija yoki miqdorga nisbatan ishlatiladi. Ya'ni, "overtake" harakatni, "surpass" esa natijani ta'kidlaydi.

Masalan, "The blue car overtook the red car" degan gap "Moviy mashina qizil mashinani ortda qoldirdi" degan ma'noni anglatadi. Bu yerda konkret harakat, bir mashinaning ikkinchisini ortda qoldirish jarayoni tasvirlanmoqda. Boshqa misol: "She overtook him in the race" - "U poygada uni ortda qoldirdi". Bu yerda ham jismoniy harakat, musobaqada ortda qolish tasvirlanmoqda.

Lekin "Our sales surpassed last year's figures" degan gap "Bizning savdo ko'rsatkichlarimiz o'tgan yilgi ko'rsatkichlardan yuqori bo'ldi" yoki "Biz o'tgan yilgi savdo ko'rsatkichlarimizni ortda qoldirdik" degan ma'noni bildiradi. Bu yerda konkret harakat emas, balki natija, raqamlarning taqqoslanishi tasvirlanmoqda. Yana bir misol: "His achievements surpassed all expectations" - "Uning yutuqlari barcha kutganlardan ham yuqori bo'ldi". Bu yerda ham abstrakt tushuncha – yutuqlar va kutnishlar taqqoslanmoqda.

Shunday qilib, so'z tanlash holatga bog'liq. Agar jismoniy harakat haqida gap ketsa, "overtake"ni, agar natija yoki abstrakt tushuncha haqida gap ketsa, "surpass"ni ishlatish kerak.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations