Problem vs Issue: Inglizcha so'zlar farqi

Ingliz tilida "problem" va "issue" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'nolarni bildiradi, lekin ular orasida nozik farqlar bor. "Problem" so'zi odatda hal qilishni talab qiladigan, murakkab va noqulay vaziyatni anglatadi. "Issue" esa muammoga qaraganda ancha kengroq ma'noga ega bo'lib, muhokama qilishni, e'tibor berishni talab qiladigan masala, savol yoki holatni ifodalaydi. Ba'zan ikkala so'z ham o'zaro almashtirilishi mumkin, lekin ko'pincha kontekstga qarab birini tanlash to'g'riroq bo'ladi.

Masalan:

  • "I have a problem with my computer." (Kompyuterim bilan muammo bor.)
  • "The main issue is the lack of funding." (Asosiy masala moliyalashtirishning yetishmasligidir.)

"Problem" so'zi odatda texnik muammolar, shaxsiy qiyinchiliklar yoki amaliy masalalarni ifodalash uchun ishlatiladi. "Issue" so'zi esa siyosiy masalalar, ijtimoiy muammolar yoki tortishuvli mavzularda ko'proq qo'llaniladi.

Yana bir misol:

  • "We need to find a solution to this problem." (Biz bu muammoning yechimini topishimiz kerak.)
  • "The company is facing several serious issues." (Kompaniya bir nechta jiddiy muammolarga duch kelmoqda.)

Ko'rib turganingizdek, ikkala jumlada ham "muammo" degan ma'no mavjud, lekin "problem" aniqroq, hal etilishi kerak bo'lgan muammoni, "issue" esa umumiyroq muammoni ifodalaydi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations