Public vs Communal: Inglizcha so'zlar farqini tushunish

Ingliz tilida "public" va "communal" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'nolarga ega bo'lib tuyulsa-da, ular orasida muhim farqlar mavjud. "Public" so'zi jamoatchilikka, hammaga ochiq bo'lgan narsalarni bildiradi. "Communal", esa bir guruh odamlar tomonidan umumiy foydalanish uchun mo'ljallangan narsalarni anglatadi. Ya'ni, "public" kengroq, umumiy aholi uchun mo'ljallangan bo'lsa, "communal" esa ma'lum bir guruh yoki jamoa ichida umumiy foydalanish uchun bo'ladi.

Masalan, "public park" (jamoat bog'i) hammaga ochiq, kirish erkin. "A communal kitchen" (umumiy oshxona) esa, masalan, yotoqxona yoki katta bir uyda yashovchi odamlar tomonidan birgalikda foydalaniladigan oshxonani bildiradi. Bu yerda "public" so'zini "umumiy" deb, "communal" so'zini esa "jamoa ichidagi umumiy" yoki "birgalikdagi" deb tarjima qilish mumkin.

Misol uchun, yana bir nechta jumlalarni ko'rib chiqaylik:

  • Inglizcha: This is a public library.

  • O'zbekcha: Bu jamoat kutubxonasi.

  • Inglizcha: We share a communal bathroom.

  • O'zbekcha: Biz umumiy hammomni baham ko'ramiz (yoki birgalikda hammomni ishlatamiz).

  • Inglizcha: The public transport is very efficient in this city.

  • O'zbekcha: Ushbu shaharda jamoat transporti juda samarali.

  • Inglizcha: They have a communal garden where they grow vegetables.

  • O'zbekcha: Ular sabzavot yetishtiradigan umumiy bog'ga ega.

Yuqoridagi misollarda ko'rinib turibdiki, "public" so'zi har qanday odamga ochiq bo'lgan joylar va xizmatlarni bildiradi, "communal" esa bir guruh odamlar orasida birgalikda foydalaniladigan narsalarni anglatadi.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations