Ko'pgina ingliz tilini o'rganuvchilar uchun "reason" va "cause" so'zlari chalkashtirib yuboradigan so'zlardir. Ikkovining ham «sabab» degan ma'nosi bor ko'rinadi, lekin ularning orasida muhim farqlar mavjud. "Cause" biror voqea yuz berishiga olib kelgan bevosita sababni, hodisani bildiradi. "Reason" esa biror ishni qilish yoki qilmaslik uchun beriladigan izoh, tushuntirishni anglatadi. Ya'ni, "cause" – bu fizik, aniq sabab, "reason" esa odamning fikri, qarori bilan bog'liq sababdir.
Misol uchun:
The cause of the fire was a faulty wire. (Yong'inning sababi nuqsonli sim edi.)
The reason he failed the test was that he didn't study. (Uning imtihondan yiqilishiga sabab, u o'qimaganligi edi.)
Yana bir misol:
The cause of the accident was icy roads. (Hodisaning sababi muzlagan yo'llar edi.)
The reason she was late was because of the traffic jam. (Uning kechikishiga sabab transport tirbandligi bo'ldi.)
Ko'rib turganingizdek, "cause" jismoniy hodisalarga, "reason" esa odamlarning harakatlari va qarorlariga oid sabablarni ifodalaydi. Lekin, ba'zi hollarda bu ikki so'z o'zaro almashtirilib ishlatilishi mumkin bo'lsa-da, ularning asosiy ma'nolari yuqorida ko'rsatilganidek farq qiladi. Shuning uchun, bu so'zlarni to'g'ri qo'llash uchun kontekstni yaxshilab tushunish muhim.
Happy learning!