Ingliz tilida "relieve" va "alleviate" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'noda ishlatiladi, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. "Relieve" so'zi odatda qisqa muddatli yengillikni, og'riq yoki noqulaylikning kamayishini bildiradi. "Alleviate" esa, ko'proq jiddiy muammoni yumshatish, og'irligini kamaytirish ma'nosini anglatadi va ta'siri uzoqroq davom etishi mumkin. Ya'ni, "relieve" tezkor yordam, "alleviate" esa uzoq muddatli yechim beradi.
Masalan:
Birinchi misolda, dori og'riqni vaqtinchalik bartaraf qildi. Ikkinchi misolda esa, siyosat qashshoqlik muammosini uzoq muddatli hal qilishga qaratilgan.
Yana bir misol:
Bu misollarda ham "relieve" tezkor yordam, "alleviate" esa uzoq muddatli yordam berishga qaratilganligini ko'rish mumkin. Shuni unutmaslik kerakki, ba'zi hollarda bu so'zlarni almashtirish mumkin, lekin ma'no nuance'sini hisobga olish muhimdir. Happy learning!