Ingliz tilida "result" va "outcome" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'noda ishlatiladi, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. "Result" so'zi biror harakat yoki jarayonning to'g'ridan-to'g'ri natijasini, ya'ni sabab-oqibat munosabatlarini bildiradi. "Outcome" esa biror voqea yoki vaziyatning yakuniy holatini, natijani, ko'pincha uzoqroq muddatli va kengroq ta'sirini anglatadi.
Masalan:
- Result: The result of the exam was excellent. (Imtihon natijasi a'lo bo'ldi.) Bu yerda imtihon (harakat) ning to'g'ridan-to'g'ri natijasi haqida gap ketyapti.
- Outcome: The outcome of the negotiations was a successful agreement. (Muzokaralarning natijasi muvaffaqiyatli kelishuv bo'ldi.) Bu misolda esa muzokaralar jarayonining yakuniy natijasi, ya'ni uzoqroq muddatli ta'siri haqida so'z bormoqda.
Yana bir misol:
- Result: He studied hard, and the result was a high score. (U mashaqqat bilan o'qidi va natijada yuqori baho oldi.) Bu yerda o'qish natijasi to'g'ridan-to'g'ri yuqori bahoga bog'liq.
- Outcome: The outcome of the accident was a broken leg. (Hodisaning natijasi oyog'i sinishi bo'ldi.) Bu yerda esa hodisa natijasida yuz bergan oqibat haqida gap bor.
Demak, agar siz to'g'ridan-to'g'ri natija haqida gapirmoqchi bo'lsangiz, "result" so'zidan, agar uzoqroq muddatli va kengroq ta'sirga ega bo'lgan natija haqida gapirmoqchi bo'lsangiz, "outcome" so'zidan foydalaning.
Happy learning!