Show va Display: Farqi nimada?

Ingliz tilida "show" va "display" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'noda ishlatiladi, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. "Show" so'zi ko'proq biror narsani ko'rsatish, namoyish etish, ya'ni boshqalarga ko'rinishi uchun taqdim etish degan ma'noni anglatadi. "Display" esa biror narsani namoyish qilish, ko'zga tashlanarli joyda qo'yish, ya'ni ko'rish uchun maxsus tarzda joylashtirish ma'nosini bildiradi. Oddiy qilib aytganda, "show" faol harakatni, "display" esa passiv holatni ifodalaydi.

Masalan:

  • "He showed me his new phone." (U menga yangi telefonini ko'rsatdi.) Bu yerda "showed" faol harakatni, ya'ni telefonni ko'rsatishni ifodalaydi.

  • "The museum displays ancient artifacts." (Muzey qadimgi ashyolarni namoyish qiladi.) Bu misolda "displays" esa ashyolarni ko'rish uchun maxsus joylashtirilganligini bildiradi. Faol harakat emas, balki namoyish qilish holati ta'kidlanmoqda.

Yana bir misol:

  • "She showed her talent in the competition." (U tanlovda o'z iste'dodini namoyish etdi.) Bu yerda "showed" iste'dodni namoyish qilish, ya'ni ko'rsatish va isbotlash harakatini ifodalaydi.

  • "The shop window displays the latest fashion trends." (Do'kon oynasi so'nggi moda tendentsiyalarini namoyish qiladi.) Bu misolda "displays" esa moda tendentsiyalari ko'zga tashlanarli joyda, ya'ni do'kon oynasida joylashtirilganligini bildiradi.

Ko'rib turganingizdek, ikkala so'z ham "ko'rsatish" ma'nosini anglatsa-da, kontekstga qarab ularning qo'llanilishi farq qiladi. "Show" so'zini faol harakatlarni, "display" so'zini esa ko'rish uchun maxsus joylashtirilgan narsalarni ifodalashda ishlatish kerak.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations