Ingliz tilida "sight" va "view" so'zlari ko'pincha chalkashib ketadi, chunki ikkalasi ham "ko'rinish" ma'nosini bildiradi. Biroq, ular orasida muhim farqlar bor. "Sight" so'zi kutilmagan yoki qisqa muddatli ko'rinishni, ya'ni biror narsani tez va qisqa muddat ko'rishni anglatadi. "View" esa uzoqroq va ko'proq manzarali ko'rinishni, ya'ni biror joydan ko'rinib turgan narsalarni yaxshilab ko'rish imkonini anglatadi. "Sight" ko'pincha hayratga soladigan yoki ta'sirchan narsalarga ishlatiladi, "view" esa oddiyroq va tinchroq manzaralarni tasvirlash uchun ishlatiladi.
Masalan:
- "What a wonderful sight!" - "Qanday ajoyib manzara!" Bu yerda "sight" kutilmagan va hayratga soladigan manzarani bildiradi.
- "I have a beautiful view from my window." - "Mening derazamdan go'zal manzara ko'rinadi." Bu yerda "view" uzoq muddatli va manzarali ko'rinishni bildiradi.
- "The Grand Canyon is an amazing sight." - Grand Canyon ajoyib manzara. Bu yerda Grand Canyon'ning ulug'vorligi va ta'sirchanligi ta'kidlanmoqda.
- "The city offers a stunning view from the hilltop." - Shahar tepalikdan ajoyib manzara taqdim etadi. Bu yerda shaharning ko'rinishi uzoqroq va chuqurroq ko'rib chiqilishi mumkinligini bildiradi.
- "We caught sight of a deer in the forest." - Biz o'rmonda kiyikni ko'rib qoldik. Bu yerda "sight" kutilmagan va qisqa muddatli ko'rishni anglatadi.
Happy learning!