"State" va "Condition" so'zlarining farqi

Ingliz tilida "state" va "condition" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'nolarni anglatsa-da, ular orasida muhim farqlar mavjud. "State" so'zi odatda biror narsaning holatini, ahvolini, yoki umumiy vaziyatini ifodalaydi. "Condition" esa biror narsaning holatini, ammo ko'proq fizik yoki funktsional jihatdan, shuningdek, shart yoki talab sifatida ham ishlatilishi mumkin. Ya'ni, "state" umumiy holatni, "condition" esa aniqroq va ba'zan shartli holatni bildiradi.

Masalan, "The state of the economy is good" degan gapda "state" iqtisodiyotning umumiy ahvolini ifodalaydi. (Iqtisodiyotning ahvoli yaxshi). "The condition of the car is poor" degan gapda esa "condition" avtomobilning fizik holatini, ya'ni yomon holatda ekanligini bildiradi. (Avtomobilning ahvoli yomon). Shuni ta'kidlash kerakki, ikkinchi gapda "condition" o'rniga "state" so'zini ishlatish ham mumkin, lekin ma'no biroz o'zgaradi.

Yana bir misol: "He is in a state of shock" (U shok holatida). Bu yerda "state" hissiy holatni ifodalaydi. "The condition of his entry is that he must pass the exam." (Uning kirishi uchun shart imtihondan o'tishi kerak). Bu yerda esa "condition" shart yoki talabni bildiradi.

Keyingi misol: "The state of his health is improving." (Sog'lig'ining ahvoli yaxshilanmoqda). Bu yerda "state" umumiy sog'liq holatini bildiradi. "He was admitted to the hospital because of his poor condition." (U yomon ahvoli tufayli kasalxonaga yotqizildi). Bu yerda "condition" esa bemorning sog'lig'ining aniq yomonlashgan holatini ifodalaydi.

Shunday qilib, "state" va "condition" so'zlarining ma'nolari kontekstga bog'liq bo'lib, ularni to'g'ri ishlatish uchun jumlaning ma'nosini chuqur tushunish kerak.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations