Throw vs Toss: Inglizcha so'zlar farqi

"Throw" va "toss" – ikkalasi ham biror narsani uzoqqa otishni anglatadi, lekin ular orasida nozik farqlar mavjud. "Throw" kuchliroq va aniqroq harakatni bildiradi, ko'pincha narsani uzoqroq masofaga otishni anglatadi. "Toss" esa yengilroq, beparvo va odatda qisqa masofaga otishni anglatadi. Narsaning og'irligi va otish masofasi ham farqni aniqlashga yordam beradi. Og'irroq narsalarni odatda "throw" bilan, yengilroq narsalarni esa "toss" bilan tasvirlaymiz.

Masalan:

  • "I threw the ball to my friend." (Men do'stimga to'pni otdim.) Bu yerda to'pni kuch bilan uzoqroq masofaga otganimizni tushunamiz.
  • "He tossed the coin in the air." (U tangani havoga otdi.) Bu yerda tangani yengil va beparvolik bilan otganimizni ko'ramiz.
  • "She threw the stone into the river." (U toshni daryoga otdi.) Bu yerda ancha kuch sarflangan otish harakati tasvirlangan.
  • "He tossed the keys onto the table." (U kalitlarni stolga tashladi.) Bu misolda kalitlarni yengilgina, kuch sarflamasdan stolga tashlaganini ko'rishimiz mumkin.
  • "The boy threw the frisbee across the field." (Bolakay frisbini maydon bo'ylab otdi.) Kuchli va uzoq masofali otish.
  • "She tossed her hair back." (U sochlarini orqaga tashladi.) Bu misolda "toss" sochlarni yengilgina silkitishni bildiradi.

Ushbu misollar "throw" va "toss" so'zlarining farqini tushunishga yordam beradi deb umid qilamiz. Ikkala so'zni ham to'g'ri ishlatish uchun ko'proq amaliyot qilish kerak.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations