Zero vs. None: Ingliz tilida ikki o'xshash, lekin har xil so'zlar

Ingliz tilida "zero" va "none" so'zlari ko'pincha bir-biriga o'xshash ma'noda ishlatiladi, lekin ular orasida muhim farqlar mavjud. "Zero" asosan son sifatida ishlatiladi va miqdorning yo'qligini bildiradi, odatda raqamlar bilan bog'liq bo'ladi. "None" esa narsalar yoki odamlarning yo'qligini bildiradi va odatda otlar bilan qo'llaniladi. Ya'ni, "zero" sonlarga, "none" esa otlarga tegishli.

Masalan, "I have zero apples" degan gapda "zero" so'zi olma miqdorini bildiradi – nol dona olma. Bu gapning o'zbekcha tarjimasi: "Menda umuman olma yo'q". Yana bir misol: "There are zero mistakes in your test" (Sening test ishingda umuman xato yo'q). Bu yerda "zero" son sifatida ishlatilgan va xatolar sonini bildiradi.

Lekin "None of my friends came to the party" (Do'stlarimdan hech kim ziyofatga kelmadi) degan gapda "none" so'zi ishlatilgan. Bu yerda "none" "do'stlarim" (friends) degan ot bilan bog'langan va do'stlarning yo'qligini bildiradi. O'zbek tilida esa "Hech kim" so'zi bilan almashtirilishi mumkin.

Yana bir misol: "How many cars do you have?" (Nechta mashinang bor?) Javob: "I have zero cars." (Menda nolta mashina bor.) yoki "I have none." (Menda umuman yo'q.) ikkalasi ham to'g'ri.

Agar savol shunday bo'lsa: "Which of these cakes did you like?" (Bu piroglardan qaysi birini yoqtirdingiz?), unda javob faqat "None." (Hech qaysi birini) bo'ladi. "Zero" so'zini bu holatda ishlatish noto'g'ri.

Shunday qilib, kontekstga qarab "zero" yoki "none" so'zlaridan to'g'ri foydalanish kerak.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations