Zesty vs Spicy: Inglizcha so'zlar farqi

Ingliz tilida "zesty" va "spicy" so'zlari ko'pincha bir-biriga yaqin ma'nolarni bildiradigan bo'lsa-da, ular orasida muhim farqlar mavjud. "Spicy" asosan taomning achchiqligiga, ya'ni qalampir yoki boshqa achchiq ziravorlarning ta'siriga ishora qiladi. "Zesty" esa, achchiqlik bilan bir qatorda, taomning yoki ichimlikning jonli, shirali, qiziqarli va yangi ta'mini ta'kidlaydi. Ya'ni, "zesty" so'zi faqatgina achchiqlikni emas, balki boshqa sezgi hislarni ham o'z ichiga oladi.

Masalan, "spicy chili" deganimizda, achchiq qalampirli taom haqida gapiryapmiz. Inglizcha: This chili is very spicy. O'zbekcha: Bu chili juda achchiq. Ammo "zesty lemon dressing" deganimizda, limonning shirali, yangi va biroz achchiq ta'mini ta'kidlaymiz. Inglizcha: The zesty lemon dressing perfectly complemented the salad. O'zbekcha: Shirali limon sos salatini mukammal ravishda to'ldirdi.

Yana bir misol: "spicy curry" achchiq karri haqida gapiradi. Inglizcha: I love spicy curries, but I can't handle extremely hot ones. O'zbekcha: Men achchiq karrini yaxshi ko'raman, lekin juda achchiqlarini yey olmayman. Lekin "zesty salsa" salsa sousi tarkibidagi turli xil ta'mlarni, shu jumladan, biroz achchiqlikni ham ifodalaydi. Inglizcha: The zesty salsa added a bright, fresh flavor to the tacos. O'zbekcha: Shirali salsa tacolarga yorqin, yangi ta'm qo'shdi.

Ko'rib turganingizdek, ikkala so'z ham ba'zi hollarda bir-biriga yaqin ma'nolarni anglatsa-da, "zesty" so'zi ko'proq umumiy ta'mni, shu jumladan achchiqlikni, yangilikni va shiralikni ifodalaydi, "spicy" esa asosan achchiqlikka qaratilgan.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations