Zigzag va Winding: Inglizcha so'zlarning farqi

"Zigzag" va "winding" so'zlari ko'pincha yo'lning egri-bugriligini ifodalashda ishlatiladi, lekin ular orasida muhim farqlar bor. "Zigzag" so'zi keskin, o'tkir burchaklar bilan ketma-ket o'zgarib turuvchi yo'lni anglatadi, ya'ni yo'l bir tomonga, keyin qarama-qarshi tomonga keskin buriladi. "Winding" esa asta-sekin, yumaloq, egri-bugri yo'lni, ancha yumshoq burilishlar bilan ifodalaydi. "Zigzag" to'g'ri chiziqdan keskin chetga chiqishni, "winding" esa asta-sekin egilishni bildiradi.

Masalan:

  • The road zigzagged down the mountain. (Yo'l tog'dan zigzag shaklida pastga tushdi.)
  • The winding path led to a hidden waterfall. (Egrilgan yo'l yashirin sharshara tomon olib bordi.)

"Zigzag" so'zini tasavvur qilish uchun zinapoyani tasavvur qiling – u keskin yuqoriga va pastga qarab buriladi. "Winding" so'zini esa daryo yoki uzun yo'lni tasavvur qiling – u asta-sekin, yumaloq burilishlar bilan oqadi yoki boradi.

Yana bir misol:

  • The runner followed a zigzag course to avoid the obstacles. (Yuguruvchi to'siqlardan qochish uchun zigzag yo'lini tutdi.)
  • The car drove along the winding coastal road. (Mashina egrilgan sohil yo'li bo'ylab haydab ketdi.)

Ko'rib turganingizdek, ikkala so'z ham egri-bugri yo'lni ifodalasa ham, ularning shakli va harakati jihatidan farq qiladi. "Zigzag" – keskin, "winding" – yumshoq va egiluvchan.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations