Abroad vs. Overseas: Hai từ tiếng Anh thường gây nhầm lẫn cho teen!

Nhiều bạn trẻ học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt hai từ "abroad" và "overseas". Mặc dù cả hai đều chỉ đến những nơi ở nước ngoài, nhưng chúng có những sắc thái nghĩa khác nhau. Nói một cách đơn giản, "abroad" mang nghĩa tổng quát hơn, ám chỉ bất kỳ nơi nào ở nước ngoài so với quốc gia mình đang sinh sống. Trong khi đó, "overseas" thường được dùng để chỉ những vùng đất nằm bên kia đại dương, hoặc có liên quan đến việc đi lại bằng đường biển.

Ví dụ, câu "I'm going abroad next year" (Năm sau mình sẽ đi du học) có thể ám chỉ việc đi du học ở bất kỳ quốc gia nào, trong khi "I'm working on an overseas project" (Mình đang làm việc trong một dự án ở nước ngoài) thường gợi ý dự án đó liên quan đến các hoạt động xuyên biên giới, có thể bao gồm nhiều quốc gia và thường liên quan đến đường biển.

Tuy nhiên, trong nhiều trường hợp, sự khác biệt giữa hai từ này không rõ ràng và có thể thay thế cho nhau mà không làm thay đổi ý nghĩa câu nói. Ví dụ, "She lives overseas" (Cô ấy sống ở nước ngoài) và "She lives abroad" (Cô ấy sống ở nước ngoài) đều mang nghĩa tương tự.

Một điểm khác biệt nhỏ nữa là "abroad" thường được dùng với động từ "go" hoặc "live", trong khi "overseas" có thể được dùng với nhiều động từ hơn như "work", "study", "travel".

Hãy xem thêm một vài ví dụ khác:

  • "My family went abroad for a holiday." (Gia đình tôi đã đi du lịch nước ngoài.)
  • "He's working on an overseas assignment in Australia." (Anh ấy đang làm nhiệm vụ ở nước ngoài tại Úc.)
  • "She received an overseas scholarship." (Cô ấy nhận được học bổng du học.)
  • "Many students go abroad to study." (Nhiều sinh viên đi du học.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations