Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt hai từ "absolute" và "total". Mặc dù cả hai đều mang nghĩa về sự hoàn toàn, tuyệt đối, nhưng chúng lại được sử dụng trong những ngữ cảnh khác nhau. "Absolute" nhấn mạnh tính chất không có điều kiện, không hạn chế, tuyệt đối hoàn toàn, trong khi "total" tập trung vào tổng số lượng hoặc tổng thể một cái gì đó. Sự khác biệt này tuy nhỏ nhưng lại rất quan trọng để sử dụng từ chính xác.
Hãy xem một vài ví dụ để hiểu rõ hơn:
Absolute silence: Sự im lặng tuyệt đối (không một âm thanh nào). Đây là ví dụ về "absolute" vì nó nhấn mạnh tính chất hoàn toàn không có tiếng động. "Total silence" cũng có thể được sử dụng, nhưng "absolute silence" mang ý nghĩa mạnh mẽ hơn, thể hiện sự im lặng đến mức không thể có tiếng động nào.
The absolute truth: Sự thật tuyệt đối. Đây là một sự thật không thể chối cãi, không phụ thuộc vào bất kỳ điều kiện nào. "Total truth" nghe không tự nhiên và không diễn đạt được ý nghĩa chính xác.
Total number of students: Tổng số học sinh. Ở đây, "total" được sử dụng để chỉ tổng số lượng học sinh, không phải để nhấn mạnh tính chất tuyệt đối của con số đó. "Absolute number of students" nghe không phù hợp trong ngữ cảnh này.
Total destruction: Sự tàn phá hoàn toàn. Mặc dù có thể thay thế bằng "absolute destruction", nhưng "total destruction" thường được sử dụng hơn để nhấn mạnh sự phá hủy hoàn toàn về mặt vật chất.
He has absolute power: Anh ta có quyền lực tuyệt đối. Đây là quyền lực không bị hạn chế bởi bất kỳ ai hay bất kỳ điều kiện nào. "He has total power" cũng có thể được sử dụng, nhưng "absolute power" nhấn mạnh hơn tính chất không bị giới hạn của quyền lực đó.
The total cost is $100: Tổng chi phí là 100 đô la. "Total" ở đây chỉ tổng số tiền phải trả, không nói lên tính chất tuyệt đối của con số này.
Happy learning!