Accuse vs. Blame: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Các bạn thân mến! Hôm nay, chúng ta sẽ cùng tìm hiểu sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh thường hay bị nhầm lẫn: "accuse" và "blame".

Về cơ bản, cả hai từ đều diễn tả việc đổ lỗi cho ai đó về điều gì đó. Tuy nhiên, "accuse" mang hàm ý nghiêm trọng hơn nhiều so với "blame". "Accuse" thường được dùng khi ai đó bị buộc tội về một hành vi sai trái, thậm chí là phạm pháp, và thường có bằng chứng hoặc sự nghi ngờ mạnh mẽ. Còn "blame" chỉ đơn giản là đổ lỗi, có thể không cần bằng chứng xác thực, hoặc mức độ nghiêm trọng thấp hơn.

Ví dụ:

  • Accuse:

    • Anh ấy bị buộc tội ăn cắp tiền. (English: He was accused of stealing money.)
    • Cô ấy bị tố cáo đã phá hoại tài sản của người khác. (English: She was accused of vandalism.)
  • Blame:

    • Anh ấy đổ lỗi cho tôi về sự việc này. (English: He blamed me for the incident.)
    • Tôi không đổ lỗi cho bạn về thất bại này. (English: I don't blame you for this failure.)

Như các bạn thấy, "accuse" thường đi kèm với tội danh cụ thể và hàm ý nghiêm trọng hơn, thường trong ngữ cảnh pháp lý hoặc tranh chấp nghiêm túc. Trong khi đó, "blame" được dùng phổ biến hơn trong đời sống hàng ngày để thể hiện việc đổ lỗi một cách chung chung hơn.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations