Agree vs. Consent: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Nhiều bạn trẻ học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt hai từ "agree" và "consent". Mặc dù cả hai đều thể hiện sự đồng ý, nhưng chúng được sử dụng trong những ngữ cảnh khác nhau. "Agree" mang nghĩa đồng ý chung chung, thường được dùng khi nói về ý kiến, quan điểm hoặc đề xuất. Còn "consent" mang nghĩa đồng ý, chấp thuận, đặc biệt nhấn mạnh đến việc cho phép ai đó làm điều gì đó, thường liên quan đến hành động và có tính chất chính thức hơn.

Ví dụ:

  • Agree:

    • "I agree with your opinion." (Tôi đồng ý với ý kiến của bạn.)
    • "They agreed to meet at 3 pm." (Họ đồng ý gặp nhau lúc 3 giờ chiều.)
  • Consent:

    • "She consented to the surgery." (Cô ấy đã đồng ý phẫu thuật.)
    • "He gave his consent to the marriage." (Anh ấy đã đồng ý cho cuộc hôn nhân.)

Như vậy, "agree" thường được dùng trong các tình huống không trang trọng, trong khi "consent" thường được sử dụng trong các tình huống trang trọng hơn, đòi hỏi sự đồng ý chính thức. Sự khác biệt này là rất quan trọng để sử dụng từ ngữ chính xác và tự nhiên trong tiếng Anh. Hãy chú ý đến ngữ cảnh để chọn lựa từ phù hợp nhé!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations