Attempt vs. Try: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt hai từ "attempt" và "try". Mặc dù cả hai đều mang nghĩa cố gắng, thử, nhưng chúng có những sắc thái khác biệt khá rõ rệt. "Try" mang nghĩa chung chung hơn, chỉ hành động cố gắng làm điều gì đó, có thể thành công hoặc không. "Attempt" thì nhấn mạnh vào việc cố gắng làm một việc gì đó khó khăn, phức tạp, thường đòi hỏi nỗ lực nhiều hơn và kết quả không chắc chắn, thậm chí có thể thất bại.

Ví dụ:

  • Try: "I tried to open the jar, but it was too tight." (Tôi đã thử mở cái lọ, nhưng nó quá chặt.) Đây là một hành động đơn giản, dễ hiểu.

  • Attempt: "He attempted to climb Mount Everest, but had to turn back due to bad weather." (Anh ấy đã cố gắng leo núi Everest, nhưng phải quay lại vì thời tiết xấu.) Đây là một hành động phức tạp, đầy thách thức và có khả năng thất bại cao.

Một ví dụ khác:

  • Try: "I'll try to finish my homework before dinner." (Tôi sẽ cố gắng làm xong bài tập về nhà trước bữa tối.) Chỉ là một nỗ lực bình thường.

  • Attempt: "She attempted a complex ballet move, but fell." (Cô ấy đã cố gắng thực hiện một động tác múa ba-lê phức tạp, nhưng đã ngã.) Nhấn mạnh vào sự phức tạp và khó khăn của việc thực hiện.

Nhìn chung, "try" dùng trong những trường hợp thông thường, trong khi "attempt" được dùng trong những trường hợp đòi hỏi nhiều nỗ lực hơn và có tính chất thử thách cao hơn. Sự khác biệt này nằm ở mức độ nỗ lực và sự khó khăn của hành động được thực hiện.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations