Bold vs. Daring: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

"Bold" và "daring" là hai tính từ tiếng Anh thường được dùng để miêu tả sự can đảm, nhưng chúng lại có những sắc thái nghĩa khác nhau. "Bold" thường ám chỉ sự mạnh mẽ, tự tin và sẵn sàng thể hiện bản thân một cách rõ ràng, đôi khi thậm chí là táo bạo, nhưng vẫn nằm trong khuôn khổ chấp nhận được. Trong khi đó, "daring" nhấn mạnh vào yếu tố mạo hiểm, liều lĩnh và sẵn sàng đối mặt với nguy hiểm hoặc những thử thách lớn hơn. Nói cách khác, "daring" mang tính chất mạo hiểm hơn "bold".

Ví dụ: Một người "bold" có thể đứng lên phát biểu trước đám đông đông người mà không hề run sợ. (A bold person can stand up and speak in front of a large crowd without fear.) Tuy nhiên, một người "daring" có thể nhảy dù từ máy bay hoặc leo lên một ngọn núi cao nguy hiểm. (A daring person might skydive from a plane or climb a dangerous, high mountain.)

Ta có thể thấy sự khác biệt rõ ràng: "bold" tập trung vào sự tự tin và mạnh mẽ trong việc thể hiện bản thân, trong khi "daring" tập trung vào hành động mạo hiểm và liều lĩnh.

Một ví dụ khác: Cô ấy có một phong cách thời trang rất bold, với những màu sắc rực rỡ và những kiểu dáng độc đáo. (She has a very bold fashion style, with vibrant colors and unique designs.) Anh ấy có một kế hoạch rất daring, đó là đi vòng quanh thế giới bằng xe đạp một mình. (He has a very daring plan: to cycle around the world alone.)

Như vậy, tùy thuộc vào ngữ cảnh, việc lựa chọn giữa "bold" và "daring" sẽ giúp bạn diễn đạt chính xác hơn ý muốn truyền đạt.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations