Change vs. Alter: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Các bạn học sinh thân mến! Hôm nay chúng ta sẽ tìm hiểu về sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh thường gây nhầm lẫn là "change" và "alter".

Về cơ bản, cả hai từ đều mang nghĩa là "thay đổi", nhưng "change" thường đề cập đến một sự thay đổi toàn diện hơn, có thể về hình dạng, tính chất, hoặc thậm chí là bản chất của sự vật, sự việc. Trong khi đó, "alter" thường chỉ sự thay đổi nhỏ hơn, thường chỉ thay đổi một phần nào đó của sự vật, sự việc. Ví dụ:

  • Change:

    • Anh: He changed his job.
    • Việt: Anh ấy đã thay đổi công việc. (Công việc hoàn toàn khác)
    • Anh: The weather changed dramatically.
    • Việt: Thời tiết thay đổi mạnh mẽ. (Sự thay đổi toàn diện về thời tiết)
  • Alter:

    • Anh: She altered her dress to fit better.
    • Việt: Cô ấy đã sửa lại chiếc váy cho vừa vặn hơn. (Chỉ thay đổi một phần của chiếc váy)
    • Anh: The plan was altered slightly.
    • Việt: Kế hoạch đã được thay đổi một chút. (Chỉ thay đổi một phần nhỏ của kế hoạch)

Tuy nhiên, ranh giới giữa hai từ này đôi khi không rõ ràng và phụ thuộc vào ngữ cảnh. Một số trường hợp, cả hai từ đều có thể được sử dụng mà không làm thay đổi ý nghĩa quá nhiều.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations