Cold vs. Chilly: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Nhiều bạn trẻ học tiếng Anh thường nhầm lẫn giữa hai từ "cold" và "chilly." Vậy sự khác biệt giữa chúng là gì? Nói một cách đơn giản, "cold" chỉ mức nhiệt độ thấp hơn nhiều so với "chilly." "Chilly" diễn tả cảm giác hơi lạnh, se se lạnh, không quá khắc nghiệt, trong khi "cold" mô tả thời tiết lạnh giá, thậm chí có thể rét buốt.

Ví dụ:

  • Cold:

    • Tiếng Anh: It's cold outside. You should wear a coat.
    • Tiếng Việt: Trời lạnh ngoài kia. Con nên mặc áo khoác vào.
    • Tiếng Anh: The water is so cold that I can't swim.
    • Tiếng Việt: Nước lạnh quá, tôi không thể bơi được.
  • Chilly:

    • Tiếng Anh: It's a bit chilly today; I'll put on a sweater.
    • Tiếng Việt: Hôm nay hơi se lạnh, tôi sẽ mặc thêm áo len.
    • Tiếng Anh: I feel a little chilly; could you close the window?
    • Tiếng Việt: Tôi thấy hơi lạnh, bạn có thể đóng cửa sổ lại được không?

Như vậy, "cold" thường được dùng để chỉ nhiệt độ thấp một cách đáng kể, trong khi "chilly" chỉ cảm giác lạnh nhẹ hơn, không quá gay gắt. Sự lựa chọn từ ngữ phụ thuộc vào mức độ lạnh và cảm nhận của người nói.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations