"Cry" và "weep" đều là động từ chỉ hành động khóc, nhưng chúng lại mang sắc thái khác nhau. "Cry" là từ phổ biến hơn, dùng để chỉ hành động khóc nói chung, có thể do nhiều nguyên nhân khác nhau, từ buồn bã, đau đớn đến hạnh phúc tột độ. Ngược lại, "weep" thường được dùng để miêu tả cảnh khóc một cách đau khổ, lặng lẽ và thường kéo dài hơn, mang tính chất bi thảm hơn. Sự khác biệt này nằm ở cường độ và sắc thái cảm xúc được thể hiện.
Ví dụ:
Cry: "The baby cried all night because he was hungry." (Đứa bé khóc suốt đêm vì đói.) Đây là một ví dụ về việc dùng "cry" cho một hành động khóc đơn giản, dễ hiểu.
Cry: "She cried tears of joy when she heard the good news." (Cô ấy khóc vì sung sướng khi nghe tin tốt lành.) "Cry" cũng được dùng khi khóc vì hạnh phúc.
Weep: "She wept silently as she watched the sunset, remembering her lost love." (Cô ấy khóc thầm lặng khi ngắm hoàng hôn, nhớ về người yêu đã mất.) Đây là ví dụ thể hiện sự đau khổ, lặng lẽ của việc "weep".
Weep: "The mourners wept openly at the funeral." (Những người đưa tang khóc nức nở tại đám tang.) Ở đây, "weep" nhấn mạnh sự đau buồn và sự thể hiện cảm xúc công khai.
Như vậy, dù cả hai từ đều nghĩa là khóc, "cry" mang tính chung chung hơn, trong khi "weep" diễn tả một trạng thái khóc sâu sắc, thường liên quan đến nỗi buồn sâu đậm hơn. Sự lựa chọn từ ngữ phụ thuộc vào ngữ cảnh và sắc thái cảm xúc mà bạn muốn truyền tải.
Happy learning!