Damage vs. Harm: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Hai từ "damage" và "harm" trong tiếng Anh đều mang nghĩa gây tổn hại, nhưng chúng có những sắc thái khác nhau. "Damage" thường dùng để chỉ sự tổn hại về vật chất, hư hỏng đối với đồ vật hoặc tài sản. Còn "harm", thường đề cập đến sự tổn hại về thể chất, tinh thần hoặc danh tiếng của một người hoặc sinh vật.

Ví dụ:

  • Damage:

    • The storm caused significant damage to the houses. (Cơn bão đã gây ra thiệt hại đáng kể cho các ngôi nhà.)
    • He damaged his car in the accident. (Anh ấy đã làm hỏng xe của mình trong vụ tai nạn.)
  • Harm:

    • Smoking can harm your health. (Hút thuốc có thể gây hại cho sức khỏe của bạn.)
    • Don't harm the animals. (Đừng làm hại động vật.)
    • Spreading rumors can harm someone's reputation. (Tung tin đồn có thể làm tổn hại đến danh tiếng của ai đó.)

Tuy nhiên, cũng có những trường hợp cả hai từ đều có thể sử dụng được, tùy thuộc vào ngữ cảnh. Ví dụ, "He harmed/damaged his leg in the fall." (Anh ấy đã làm bị thương/hỏng chân trong lúc ngã.)

Nhìn chung, nếu nói về sự hư hỏng của vật chất, hãy dùng "damage". Còn nếu nói về sự tổn hại đến sức khỏe, tinh thần, hoặc danh tiếng, hãy dùng "harm".

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations