Dark vs. Dim: Sự Khác Biệt Là Gì?

"Dark" và "dim" đều là tính từ trong tiếng Anh miêu tả mức độ ánh sáng thấp, nhưng chúng có những sắc thái nghĩa khác nhau. "Dark" chỉ sự thiếu ánh sáng hoàn toàn hoặc gần như hoàn toàn, tạo cảm giác tối tăm, u ám. Ngược lại, "dim" chỉ sự thiếu ánh sáng nhưng ở mức độ nhẹ hơn, ánh sáng vẫn còn nhưng mờ nhạt, yếu ớt. Sự khác biệt này nằm ở cường độ và cảm giác mà hai từ này mang lại.

Hãy xem một vài ví dụ để hiểu rõ hơn:

  • Dark: "The room was so dark I couldn't see anything." (Căn phòng tối đến nỗi tôi không thể nhìn thấy gì cả.) Đây là trường hợp thiếu sáng hoàn toàn.

  • Dim: "The light was dim, so I turned it up." (Đèn khá mờ, nên tôi đã vặn cho sáng hơn.) Trong trường hợp này, ánh sáng vẫn có, nhưng không đủ sáng.

Một ví dụ khác để so sánh:

  • Dark: "The forest was dark and scary." (Khu rừng tối và đáng sợ.) "Dark" nhấn mạnh sự tối tăm và gây ra cảm giác sợ hãi.

  • Dim: "The hallway was dim, but I could still make out the shapes of the furniture." (Hành lang khá mờ, nhưng tôi vẫn có thể nhận ra hình dạng của đồ đạc.) "Dim" chỉ sự mờ nhạt của ánh sáng, không gây ra cảm giác mạnh mẽ như "dark".

Bạn cũng có thể dùng "dim" để miêu tả những thứ khác ngoài ánh sáng, ví dụ như:

  • "Her memory of the event was dim." (Kí ức của cô ấy về sự kiện đó khá mờ nhạt.) Ở đây, "dim" chỉ sự mờ nhạt của trí nhớ.

Tuy nhiên, "dark" thường không được sử dụng theo cách này.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations