Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt giữa hai từ "decrease" và "reduce". Mặc dù cả hai đều có nghĩa là "giảm", nhưng chúng lại có những sắc thái khác nhau về cách sử dụng. "Decrease" thường ám chỉ sự giảm tự nhiên, không chủ đích, trong khi "reduce" nhấn mạnh hành động giảm đi một lượng nào đó do sự can thiệp của con người. "Decrease" thường dùng với danh từ không đếm được, còn "reduce" linh hoạt hơn, có thể dùng với cả danh từ đếm được và không đếm được.
Ví dụ:
The temperature decreased significantly overnight. (Nhiệt độ giảm đáng kể trong đêm.) - Đây là sự giảm tự nhiên của nhiệt độ, không phải do ai đó tác động.
The company reduced its workforce by 10%. (Công ty đã giảm lực lượng lao động xuống 10%.) - Đây là hành động chủ động của công ty để giảm số lượng nhân viên.
The number of accidents has decreased this year. (Số vụ tai nạn đã giảm trong năm nay.) - Sự giảm này có thể là do nhiều yếu tố, không nhất thiết do một hành động cụ thể nào.
We need to reduce our carbon footprint. (Chúng ta cần giảm lượng khí thải carbon.) - Đây là một mục tiêu được đặt ra và đòi hỏi hành động tích cực để đạt được.
His weight decreased after he started exercising. (Cân nặng của anh ấy giảm sau khi bắt đầu tập thể dục.) - Sự giảm cân là kết quả của việc tập luyện, nhưng không phải là một hành động chủ động giảm cân.
The government reduced taxes to stimulate the economy. (Chính phủ đã giảm thuế để kích thích nền kinh tế.) - Đây là một chính sách được thực hiện có chủ đích.
Sự khác biệt giữa "decrease" và "reduce" đôi khi rất tinh tế và phụ thuộc vào ngữ cảnh. Tuy nhiên, hiểu được sự khác biệt về sắc thái này sẽ giúp bạn sử dụng từ ngữ chính xác hơn và làm cho câu văn của bạn tự nhiên hơn. Việc luyện tập thường xuyên với nhiều ví dụ khác nhau sẽ giúp bạn nắm vững cách sử dụng hai từ này.
Happy learning!