Evaluate vs. Assess: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt hai từ "evaluate" và "assess". Mặc dù cả hai đều mang nghĩa đánh giá, nhưng chúng có những sắc thái khác nhau. "Evaluate" nhấn mạnh vào việc đánh giá giá trị của một thứ gì đó, thường là dựa trên những bằng chứng cụ thể và đưa ra kết luận định lượng. Trong khi đó, "assess" tập trung hơn vào việc đánh giá tổng quan, bao gồm cả việc xác định mức độ, tính chất, và tầm quan trọng của một vấn đề hay một tình huống, đôi khi không cần đến những con số cụ thể.

Ví dụ:

  • Evaluate: "The teacher will evaluate your project based on its creativity, originality, and technical skills." (Giáo viên sẽ đánh giá dự án của bạn dựa trên tính sáng tạo, sự độc đáo và kỹ năng chuyên môn.) Ở đây, giáo viên sẽ cần chấm điểm, cho điểm số cụ thể cho từng tiêu chí.

  • Assess: "The doctor needs to assess the patient's condition before deciding on a treatment plan." (Bác sĩ cần đánh giá tình trạng bệnh nhân trước khi quyết định phương án điều trị.) Ở đây, bác sĩ cần tìm hiểu tổng quan về tình trạng bệnh, chưa nhất thiết phải có con số cụ thể.

Một ví dụ khác:

  • Evaluate: "We need to evaluate the effectiveness of the new marketing campaign by analyzing sales figures." (Chúng ta cần đánh giá hiệu quả của chiến dịch marketing mới bằng cách phân tích số liệu doanh thu.) Đây là một đánh giá dựa trên dữ liệu số.

  • Assess: "The committee will assess the risks involved in the project before giving approval." (Ủy ban sẽ đánh giá những rủi ro liên quan đến dự án trước khi phê duyệt.) Đây là đánh giá về mức độ rủi ro, không nhất thiết cần số liệu cụ thể.

Như vậy, có thể thấy sự khác biệt chính nằm ở mức độ định lượng và tính tổng quan. "Evaluate" thường mang tính định lượng hơn, trong khi "assess" mang tính tổng quan và định tính hơn. Việc hiểu rõ sự khác biệt này sẽ giúp bạn sử dụng hai từ này chính xác hơn trong giao tiếp tiếng Anh.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations