Expect vs. Anticipate: Hai từ tiếng Anh dễ gây nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt giữa hai từ "expect" và "anticipate". Mặc dù cả hai đều mang nghĩa "mong đợi", nhưng sắc thái và ngữ cảnh sử dụng lại khác nhau. "Expect" thường nhấn mạnh sự chắc chắn, gần như là một sự kiện sẽ xảy ra, trong khi "anticipate" thường mang ý nghĩa chuẩn bị sẵn sàng cho một sự kiện có thể xảy ra, có tính chất dự đoán hơn là chắc chắn.

Ví dụ:

  • Expect: I expect to finish my homework by 8 pm. (Tôi dự định sẽ hoàn thành bài tập về nhà trước 8 giờ tối.) Đây là một dự đoán khá chắc chắn dựa trên khả năng và kế hoạch của người nói.

  • Anticipate: I anticipate a busy day tomorrow. (Tôi dự đoán một ngày bận rộn ngày mai.) Câu này thể hiện sự chuẩn bị cho một ngày bận rộn, nhưng không chắc chắn 100% sẽ bận rộn như thế nào.

Một ví dụ khác:

  • Expect: We expect good weather for the picnic tomorrow. (Chúng tôi mong đợi thời tiết tốt cho buổi dã ngoại ngày mai.) Ở đây, người nói hy vọng thời tiết tốt, và có thể có cơ sở để tin điều đó (ví dụ: dự báo thời tiết).

  • Anticipate: We anticipate some challenges in this project. (Chúng tôi dự đoán một số thách thức trong dự án này.) Câu này thể hiện sự chuẩn bị tinh thần cho những khó khăn có thể xảy ra, chứ không phải là một sự chắc chắn.

Như vậy, "expect" thường dùng khi bạn tin chắc một việc gì đó sẽ xảy ra, trong khi "anticipate" dùng khi bạn dự đoán một việc gì đó có thể xảy ra và chuẩn bị cho nó.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations