Flavor vs. Taste: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt hai từ "flavor" và "taste". Mặc dù cả hai đều liên quan đến cảm giác khi ăn uống, nhưng chúng lại mang nghĩa khác nhau. "Taste" đề cập đến cảm giác cơ bản trên lưỡi, như ngọt, chua, mặn, đắng và umami. Trong khi đó, "flavor" bao hàm nhiều hơn thế, nó bao gồm cả taste và mùi thơm, kết cấu, và cảm giác tổng thể khi thưởng thức một món ăn hay đồ uống. Nghĩa là, "flavor" là một trải nghiệm cảm quan toàn diện hơn.

Ví dụ: "This apple has a sweet taste." (Quả táo này có vị ngọt.) Đây chỉ nói về vị ngọt cơ bản. Nhưng nếu bạn muốn diễn tả một trải nghiệm phong phú hơn, bạn sẽ dùng "flavor": "This apple has a sweet and tart flavor with a crisp texture." (Quả táo này có vị ngọt và chua nhẹ với độ giòn). Câu này không chỉ nói về vị ngọt mà còn cả vị chua và kết cấu giòn, tạo nên hương vị tổng thể của quả táo.

Một ví dụ khác: "I don't like the taste of bitter melon." (Tôi không thích vị đắng của mướp đắng.) Câu này chỉ nói đến vị đắng cơ bản. Trong khi đó: "The bitter flavor of the coffee is balanced by the sweetness of the milk." (Vị đắng của cà phê được cân bằng bởi vị ngọt của sữa.) Câu này đề cập đến tổng thể hương vị bao gồm vị đắng, vị ngọt và sự kết hợp hài hòa giữa chúng.

Hãy thử phân biệt "flavor" và "taste" trong các câu sau đây nhé:

  • "The chocolate has a rich, dark ______." (Chọn "flavor" hoặc "taste") (Viên sô cô la có vị đậm đà, đắng.)
  • "I can't stand the ______ of medicine." (Chọn "flavor" hoặc "taste") (Tôi không chịu nổi vị thuốc.)
  • "The chef created a unique ______ profile for the dish." (Chọn "flavor" hoặc "taste") (Đầu bếp đã tạo ra một cấu trúc hương vị độc đáo cho món ăn.)

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations