Flexible vs. Adaptable: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Hai từ "flexible" và "adaptable" trong tiếng Anh thường gây khó khăn cho người học vì chúng có vẻ nghĩa tương tự nhau, đều liên quan đến khả năng thay đổi. Tuy nhiên, chúng có những sắc thái khác biệt. "Flexible" nhấn mạnh tính linh hoạt, dễ dàng uốn nắn, thay đổi hình dạng hoặc kế hoạch. Còn "adaptable" tập trung vào khả năng thích nghi với hoàn cảnh mới, điều kiện mới một cách nhanh chóng và hiệu quả.

Ví dụ về "flexible":

  • "She has a flexible schedule and can often adjust her work hours." (Cô ấy có lịch làm việc linh hoạt và thường xuyên có thể điều chỉnh giờ làm việc.)
  • "The material is very flexible; you can easily bend it into any shape." (Chất liệu rất mềm dẻo; bạn có thể dễ dàng uốn nó thành bất kỳ hình dạng nào.)

Ví dụ về "adaptable":

  • "He is a highly adaptable person and can easily adjust to new environments." (Anh ấy là một người rất dễ thích nghi và có thể dễ dàng thích nghi với môi trường mới.)
  • "This software is adaptable to various operating systems." (Phần mềm này có thể thích nghi với nhiều hệ điều hành khác nhau.)

Nhìn chung, "flexible" thường dùng cho các vật thể, kế hoạch, hay lịch trình có thể dễ dàng thay đổi, trong khi "adaptable" thường dùng cho người hoặc hệ thống có khả năng thích nghi với những thay đổi trong hoàn cảnh xung quanh. Tuy nhiên, trong nhiều trường hợp, hai từ này có thể thay thế cho nhau, nhưng việc lựa chọn từ nào sẽ làm cho câu văn chính xác hơn và tự nhiên hơn.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations