Frighten vs. Scare: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Hai từ "frighten" và "scare" trong tiếng Anh đều mang nghĩa làm ai đó sợ hãi, nhưng chúng có những sắc thái khác biệt. "Frighten" thường được dùng để diễn tả sự sợ hãi mạnh mẽ hơn, lâu dài hơn và thường do những điều gì đó nghiêm trọng gây ra. Còn "scare" thường chỉ sự sợ hãi nhẹ hơn, thoáng qua, có thể do những điều bất ngờ hoặc nhỏ nhặt.

Ví dụ:

  • Frighten:

    • Tiếng Anh: The loud thunder frightened the little girl.
    • Tiếng Việt: Tiếng sấm lớn làm cô bé sợ hãi.
    • Tiếng Anh: The horror movie frightened me.
    • Tiếng Việt: Bộ phim kinh dị làm tôi sợ.
  • Scare:

    • Tiếng Anh: The sudden noise scared me.
    • Tiếng Việt: Tiếng động bất ngờ làm tôi giật mình.
    • Tiếng Anh: Don't try to scare the cat; it's already afraid of you.
    • Tiếng Việt: Đừng cố làm mèo sợ; nó đã sợ bạn rồi.

Nhìn chung, "frighten" nhấn mạnh vào mức độ sợ hãi sâu sắc hơn và kéo dài hơn so với "scare". Sự lựa chọn giữa hai từ phụ thuộc vào ngữ cảnh và mức độ sợ hãi mà bạn muốn diễn tả.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations