Hai từ "frustrate" và "disappoint" trong tiếng Anh thường bị hiểu nhầm là có nghĩa giống nhau, nhưng thực chất chúng lại mang sắc thái khác biệt. "Frustrate" thường miêu tả cảm giác bực bội, khó chịu khi không thể đạt được mục tiêu hoặc khi bị cản trở bởi một điều gì đó. Còn "disappoint" lại diễn tả cảm giác thất vọng, buồn bã khi điều gì đó không đáp ứng được kỳ vọng.
Ví dụ về "frustrate":
Tiếng Anh: The constant interruptions frustrated me and prevented me from finishing my work.
Tiếng Việt: Những sự gián đoạn liên tục làm tôi bực bội và ngăn cản tôi hoàn thành công việc.
Tiếng Anh: I was frustrated by my inability to solve the puzzle.
Tiếng Việt: Tôi cảm thấy bực bội vì không thể giải được câu đố.
Ví dụ về "disappoint":
Tiếng Anh: I was disappointed by the movie; it wasn't as good as I expected.
Tiếng Việt: Tôi rất thất vọng về bộ phim; nó không hay như tôi mong đợi.
Tiếng Anh: The results of the test disappointed her.
Tiếng Việt: Kết quả bài kiểm tra làm cô ấy thất vọng.
Như vậy, "frustrate" nhấn mạnh vào sự bực tức, khó chịu do gặp trở ngại, trong khi "disappoint" tập trung vào cảm giác buồn bã, thiếu sót do kỳ vọng không được đáp ứng. Sự khác biệt này khá tinh tế, nhưng việc hiểu rõ sẽ giúp bạn sử dụng từ chính xác hơn trong giao tiếp tiếng Anh.
Happy learning!