Ignore vs. Neglect: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt giữa hai từ "ignore" và "neglect", vì cả hai đều mang nghĩa liên quan đến việc không chú ý đến điều gì đó. Tuy nhiên, sự khác biệt nằm ở mức độ và động cơ. "Ignore" có nghĩa là cố tình không để ý, làm lơ, phớt lờ một điều gì đó, thường là vì điều đó không quan trọng hoặc gây khó chịu. Còn "neglect" lại mang nghĩa nặng nề hơn, đó là sự sao nhãng, bỏ bê, thiếu quan tâm dẫn đến hậu quả tiêu cực. Thường thì "neglect" liên quan đến trách nhiệm hoặc nghĩa vụ.

Ví dụ:

  • Ignore:

    • Anh ấy cố tình ignore lời khuyên của tôi. (He intentionally ignored my advice.)
    • Cô ấy ignore tiếng chuông điện thoại. (She ignored the ringing phone.)
  • Neglect:

    • Anh ta neglect việc học hành, dẫn đến kết quả học tập kém. (He neglected his studies, resulting in poor academic performance.)
    • Cô ấy neglect chăm sóc sức khỏe, khiến bản thân bị ốm. (She neglected her health, causing her to fall ill.)

Như vậy, "ignore" thường là một hành động chủ động, trong khi "neglect" thường là một sự thiếu sót, bỏ bê, gây ra hậu quả không tốt. Sự khác biệt này rất quan trọng để sử dụng từ chính xác trong văn viết và giao tiếp tiếng Anh.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations