Nhiều bạn trẻ học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt hai từ "illegal" và "unlawful". Mặc dù cả hai đều mang nghĩa "bất hợp pháp", nhưng chúng có những sắc thái khác biệt nhỏ. "Illegal" thường được dùng để chỉ những hành động vi phạm luật pháp, cụ thể là các luật được ghi chép rõ ràng, dễ hiểu và có hình phạt cụ thể. Ngược lại, "unlawful" có nghĩa rộng hơn, bao gồm cả những hành động không được luật pháp cho phép, ngay cả khi không có điều luật nào cấm cụ thể. Nói cách khác, "illegal" tập trung vào sự vi phạm luật rõ ràng, còn "unlawful" nhấn mạnh vào tính chất không được luật cho phép.
Ví dụ:
Illegal parking: Đậu xe trái phép (vi phạm luật giao thông, có quy định cụ thể về việc đậu xe ở đâu là được, đâu là không được). This is illegal parking; you'll get a ticket. (Đây là việc đậu xe trái phép; bạn sẽ bị phạt.)
Illegal drugs: Ma túy bất hợp pháp (vi phạm luật về ma túy, có luật cấm sử dụng và buôn bán ma túy rõ ràng). Possessing illegal drugs is a serious crime. (Sở hữu ma túy bất hợp pháp là một tội nghiêm trọng.)
Unlawful imprisonment: Giam cầm trái pháp luật (hành động giam giữ người khác không đúng quy trình pháp lý, có thể không có điều luật cụ thể nào cấm nhưng vẫn vi phạm quyền con người). His unlawful imprisonment sparked widespread protests. (Việc giam cầm trái pháp luật của anh ta đã gây ra các cuộc biểu tình rộng rãi.)
Unlawful assembly: Tập hợp trái phép (việc tụ tập đông người không được phép, có thể không có luật nào cụ thể cấm loại hình tụ tập này ở một tình huống nhất định nhưng vẫn được coi là vi phạm luật). The police broke up the unlawful assembly. (Cảnh sát đã giải tán cuộc tụ tập trái phép.)
Nhìn chung, "illegal" thường dùng trong ngữ cảnh cụ thể, dễ hiểu, liên quan đến các luật rõ ràng, còn "unlawful" được sử dụng trong ngữ cảnh rộng hơn, bao gồm cả những hành vi không được phép nhưng chưa chắc đã có luật nào cấm cụ thể. Sự khác biệt này khá tinh tế, nhưng việc hiểu rõ sẽ giúp bạn sử dụng từ ngữ chính xác hơn trong tiếng Anh.
Happy learning!