Include vs. Comprise: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh thường gây nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt giữa hai từ "include" và "comprise". Mặc dù cả hai từ đều liên quan đến việc bao gồm, nhưng cách sử dụng của chúng lại khác nhau. "Include" có nghĩa là bao gồm một phần nào đó trong một tập hợp lớn hơn, trong khi "comprise" nghĩa là bao gồm toàn bộ phần tử tạo nên một tổng thể. Nói cách khác, "comprise" nhấn mạnh tổng thể bao hàm tất cả các phần, còn "include" chỉ nhấn mạnh việc một phần được bao gồm trong tổng thể.

Ví dụ:

  • Include:

    • Tiếng Anh: The price includes tax and service charge.
    • Tiếng Việt: Giá bao gồm thuế và phí phục vụ.
    • Tiếng Anh: The list includes apples, bananas, and oranges.
    • Tiếng Việt: Danh sách bao gồm táo, chuối và cam.
  • Comprise:

    • Tiếng Anh: The committee comprises five members.
    • Tiếng Việt: Ủy ban gồm năm thành viên. (hoặc: Ủy ban bao gồm năm thành viên).
    • Tiếng Anh: The team comprises players from different countries.
    • Tiếng Việt: Đội gồm các cầu thủ đến từ các quốc gia khác nhau. (hoặc: Đội bao gồm các cầu thủ đến từ các quốc gia khác nhau).

Lưu ý rằng khi dùng "comprise", chủ ngữ thường là tổng thể và tân ngữ là các phần tử tạo nên tổng thể đó. Ta có thể đảo ngữ câu trên thành:

  • Tiếng Anh: Five members comprise the committee.
  • Tiếng Việt: Năm thành viên tạo nên ủy ban.

Tuy nhiên, cách dùng này ít phổ biến hơn và có thể gây khó hiểu hơn đối với người học tiếng Anh. Do đó, cách dùng phổ biến nhất là đặt tổng thể làm chủ ngữ.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations