Interrupt vs. Disrupt: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt giữa hai động từ "interrupt" và "disrupt". Mặc dù cả hai từ đều diễn tả sự gián đoạn, nhưng chúng khác nhau về mức độ và ngữ cảnh sử dụng. "Interrupt" thường đề cập đến việc ngắt quãng một hoạt động, một quá trình đang diễn ra, thường là một cách đột ngột và ngắn hạn. Còn "disrupt" miêu tả sự gián đoạn nghiêm trọng hơn, ảnh hưởng lớn hơn và kéo dài hơn, thậm chí gây ra sự thay đổi hoàn toàn.

Ví dụ:

  • Interrupt:

    • Anh ấy interrupt cuộc họp để hỏi một câu hỏi. (He interrupted the meeting to ask a question.)
    • Tiếng chuông điện thoại interrupt giấc ngủ của tôi. (The ringing phone interrupted my sleep.)
  • Disrupt:

    • Cuộc đình công đã disrupt hoạt động của cảng. (The strike disrupted port operations.)
    • Internet disruption ảnh hưởng đến công việc của nhiều người. (The internet disruption affected many people's work.)

Sự khác biệt rõ ràng nhất nằm ở quy mô và tính chất của sự gián đoạn. "Interrupt" là sự gián đoạn nhỏ, thường là tạm thời, trong khi "disrupt" là sự gián đoạn lớn hơn, có thể gây ra những hậu quả lâu dài.

Một cách khác để hiểu rõ hơn sự khác biệt là nghĩ về "interrupt" như một sự gián đoạn nhỏ trong một quá trình, còn "disrupt" là sự gián đoạn làm thay đổi toàn bộ hệ thống hoặc quy trình đó.

Hãy xem thêm các ví dụ khác để luyện tập nhé!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations