Method vs. Technique: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

"Method" và "technique" là hai từ tiếng Anh thường gây nhầm lẫn cho người học, đặc biệt là khi cả hai đều dịch ra tiếng Việt là "phương pháp". Tuy nhiên, sự khác biệt giữa chúng nằm ở phạm vi ứng dụng và mức độ chi tiết. "Method" đề cập đến một phương pháp tổng quát, một chuỗi các bước để đạt được một mục tiêu cụ thể. Ngược lại, "technique" tập trung vào kỹ thuật thực hiện, những bước nhỏ, thường là những kỹ năng chuyên môn, được sử dụng trong quá trình thực hiện một phương pháp. Nói cách khác, "technique" là một phần nhỏ hơn, chi tiết hơn của "method".

Ví dụ: Hãy tưởng tượng bạn muốn làm một chiếc bánh kem (make a cake). "Method" sẽ là phương pháp làm bánh kem tổng thể, bao gồm các bước như chuẩn bị nguyên liệu, trộn bột, nướng bánh và trang trí. Trong khi đó, "technique" có thể là kỹ thuật tạo kem bơ mềm mịn (whipping cream smoothly), kỹ thuật trang trí bánh bằng hoa kem (piping flower decorations), hay kỹ thuật nướng bánh sao cho chín đều (baking evenly).

  • Example 1: The scientist used a new method to solve the problem. (Nhà khoa học đã sử dụng một phương pháp mới để giải quyết vấn đề.) Here, "method" refers to the overall approach.

  • Example 2: He mastered the technique of playing the guitar. (Anh ấy đã thành thạo kỹ thuật chơi guitar.) Here, "technique" refers to the specific skill involved in playing.

  • Example 3: Her teaching method is very effective. (Phương pháp giảng dạy của cô ấy rất hiệu quả.) This refers to the overall approach to teaching.

  • Example 4: The chef used a special technique to prepare the dish. (Đầu bếp đã sử dụng một kỹ thuật đặc biệt để chuẩn bị món ăn.) This refers to a specific skill used in cooking.

Hãy nhớ rằng, mặc dù có sự khác biệt, nhưng đôi khi ranh giới giữa "method" và "technique" có thể khá mơ hồ. Điều quan trọng là hiểu được ngữ cảnh để sử dụng từ chính xác.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations