Hai từ “object” và “protest” trong tiếng Anh thường gây nhầm lẫn cho người học vì cả hai đều liên quan đến việc bày tỏ sự phản đối. Tuy nhiên, chúng khác nhau về mức độ và cách thức thể hiện sự phản đối đó. “Object” thường mang nghĩa phản đối nhẹ nhàng, tập trung vào việc không đồng ý với điều gì đó cụ thể, trong khi “protest” ám chỉ một sự phản đối mạnh mẽ hơn, thường có hành động cụ thể và công khai.
“Object” nghĩa là phản đối, không tán thành. Sự phản đối này thường diễn ra một cách cá nhân hoặc trong phạm vi nhỏ, không cần thiết phải có hành động công khai. Ví dụ:
English: I object to your suggestion.
Vietnamese: Tôi phản đối đề nghị của bạn.
English: She objected to the changes in the company policy.
Vietnamese: Cô ấy phản đối những thay đổi trong chính sách của công ty.
English: He objected strongly but quietly.
Vietnamese: Anh ấy phản đối mạnh mẽ nhưng thầm lặng.
Ngược lại, “protest” mang nghĩa là phản đối mạnh mẽ, thường là một hành động tập thể, công khai nhằm bày tỏ sự bất mãn hoặc phản đối một vấn đề nào đó. Đây thường là những cuộc biểu tình, tuần hành hoặc các hình thức phản kháng khác. Ví dụ:
English: Students protested against the new school rules.
Vietnamese: Học sinh đã biểu tình phản đối nội quy mới của trường.
English: They held a protest march to demand better working conditions.
Vietnamese: Họ đã tổ chức một cuộc tuần hành để đòi hỏi điều kiện làm việc tốt hơn.
English: The workers protested the unfair treatment.
Vietnamese: Công nhân đã phản đối sự đối xử bất công.
Như vậy, sự khác biệt chính nằm ở mức độ và tính chất của sự phản đối. “Object” là sự phản đối cá nhân, nhẹ nhàng; còn “protest” là sự phản đối mạnh mẽ, thường có tính chất công khai và tập thể.
Happy learning!