Odd vs. Strange: Sự khác biệt thú vị giữa hai từ tiếng Anh

Hai từ "odd" và "strange" trong tiếng Anh thường gây nhầm lẫn cho người học vì cả hai đều mang nghĩa là "kỳ lạ". Tuy nhiên, chúng có những sắc thái nghĩa khác nhau. "Odd" thường dùng để chỉ những thứ khác thường, không theo quy tắc, hoặc hơi bất ngờ một cách nhẹ nhàng. Còn "strange" thì mạnh mẽ hơn, dùng để chỉ những thứ gây bất ngờ, khó hiểu, thậm chí đáng sợ. Ví dụ:

  • Odd:

    • Anh ấy có một sở thích khá kỳ lạ: sưu tầm tem cũ. (He has a rather odd hobby: collecting old stamps.)
    • Hôm nay thời tiết thật kỳ lạ, vừa nắng vừa mưa. (The weather is rather odd today; it's sunny and rainy at the same time.)
  • Strange:

    • Tôi gặp một người đàn ông lạ mặt trông rất đáng sợ ở công viên tối qua. (I met a strange-looking and scary man in the park last night.)
    • Có điều gì đó kỳ lạ đang xảy ra trong công ty này. (There's something strange going on in this company.)

Như các ví dụ trên, "odd" thường miêu tả những điều không bình thường nhưng không gây cảm giác tiêu cực mạnh mẽ, trong khi "strange" thường liên quan đến sự khó hiểu, đáng ngờ, thậm chí đáng sợ. Sự lựa chọn giữa hai từ này phụ thuộc vào ngữ cảnh và mức độ "kỳ lạ" mà bạn muốn diễn tả. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations