Offer vs. Provide: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Cả "offer" và "provide" trong tiếng Anh đều mang nghĩa cung cấp, nhưng chúng có những sắc thái khác nhau cần lưu ý. "Offer" nhấn mạnh vào hành động đề nghị, mời ai đó nhận lấy cái gì đó, thường là một sự lựa chọn hoặc một cơ hội. Còn "provide" thì chỉ đơn giản là cung cấp, đáp ứng một nhu cầu hoặc một yêu cầu, mà không nhất thiết có sự lựa chọn nào ở đây.

Ví dụ:

  • Offer:
    • Anh ấy offer cho tôi một công việc. (He offered me a job.)
    • Cửa hàng offer nhiều mặt hàng giảm giá. (The store offers many discounted items.)

Ở đây, người nói không bắt buộc phải nhận lời đề nghị.

  • Provide:
    • Trường học provide sách giáo khoa cho học sinh. (The school provides textbooks for students.)
    • Bữa ăn này provide đủ chất dinh dưỡng cần thiết. (This meal provides all the necessary nutrients.)

Trong những câu này, việc cung cấp là điều chắc chắn, không có sự lựa chọn từ phía người nhận.

Một cách để phân biệt dễ hơn là nghĩ đến "offer" như một lời đề nghị, còn "provide" như một hành động đáp ứng. Tuy nhiên, cũng có trường hợp cả hai từ đều có thể dùng được, nhưng sắc thái sẽ khác nhau. Hãy cố gắng để ý đến ngữ cảnh để sử dụng từ cho chính xác nhé!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations