Pale vs. Wan: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Hai từ "pale" và "wan" trong tiếng Anh đều miêu tả sự nhợt nhạt, nhưng chúng có những sắc thái khác nhau. "Pale" chỉ đơn giản là nhạt màu hơn bình thường, thường dùng để chỉ màu da hoặc màu sắc nói chung. Ví dụ:

  • He has a pale complexion. (Anh ấy có làn da nhợt nhạt.)
  • The walls were painted a pale yellow. (Những bức tường được sơn màu vàng nhạt.)

Ngược lại, "wan" mang ý nghĩa mạnh mẽ hơn, thường ám chỉ sự nhợt nhạt do ốm yếu, mệt mỏi hoặc thiếu sức sống. Nó gợi lên cảm giác bệnh tật hoặc thiếu máu hơn là chỉ đơn thuần nhạt màu. Ví dụ:

  • She looked wan and tired after her long journey. (Cô ấy trông xanh xao và mệt mỏi sau chuyến đi dài.)
  • His face was wan with worry. (Khuôn mặt anh ấy tái mét vì lo lắng.)

Như vậy, sự khác biệt chính nằm ở sắc thái biểu cảm. "Pale" chỉ là sự nhạt màu, còn "wan" nhấn mạnh sự nhợt nhạt do tình trạng sức khỏe không tốt hoặc cảm xúc tiêu cực. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations