Hai từ "part" và "section" trong tiếng Anh thường gây nhầm lẫn cho người học. Mặc dù cả hai đều chỉ một phần của một cái gì đó lớn hơn, nhưng chúng có những sắc thái nghĩa khác nhau. Nói chung, "part" mang nghĩa rộng hơn, chỉ một phần không nhất thiết phải có cấu trúc hay sự sắp xếp cụ thể, trong khi "section" ám chỉ một phần được phân chia rõ ràng, thường có cấu trúc hoặc chức năng riêng biệt trong một tổng thể lớn hơn.
Ví dụ, bạn có thể nói "This is a part of the story" (Đây là một phần của câu chuyện) để chỉ một đoạn, một sự kiện nào đó trong câu chuyện. Tuy nhiên, nếu câu chuyện được chia thành các chương, bạn sẽ dùng "section" để chỉ một chương cụ thể: "This section of the book is about World War II" (Phần này của cuốn sách nói về Thế chiến II).
"Part" có thể chỉ một thành phần, một yếu tố cấu tạo nên cái gì đó: "The engine is a vital part of the car" (Động cơ là một phần quan trọng của xe hơi). Trong trường hợp này, không thể dùng "section".
Ngược lại, "section" thường được dùng để chỉ những phần có ranh giới rõ ràng, được đánh số hoặc đặt tên: "The report is divided into three sections" (Bản báo cáo được chia thành ba phần). Bạn cũng có thể dùng "section" để chỉ một khu vực cụ thể: "The quiet section of the library is on the second floor" (Khu vực yên tĩnh của thư viện ở tầng hai).
Một số ví dụ khác:
Happy learning!