Please vs Satisfy: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Hai từ tiếng Anh "please" và "satisfy" thường gây nhầm lẫn cho người học tiếng Anh, đặc biệt là các bạn trẻ mới bắt đầu. Tuy nhiên, chúng hoàn toàn khác nhau về nghĩa và cách sử dụng. "Please" là một từ dùng để thể hiện sự lịch sự, một cách nói khiêm nhường khi yêu cầu ai đó làm gì. Còn "satisfy" mang nghĩa là làm cho ai đó hài lòng, thỏa mãn. Nói cách khác, "please" tập trung vào hành động yêu cầu, trong khi "satisfy" tập trung vào kết quả làm cho ai đó hài lòng.

Ví dụ:

  • Please close the door. (Làm ơn đóng cửa lại.)
    • Trong câu này, "please" được dùng để làm cho câu yêu cầu lịch sự hơn.
  • The meal satisfied my hunger. (Bữa ăn đã làm tôi no bụng.)
    • Ở đây, "satisfied" diễn tả cảm giác thỏa mãn về cơn đói.
  • Please help me with this problem. (Làm ơn giúp tôi giải bài toán này.)
    • "Please" làm cho câu xin giúp đỡ trở nên lịch sự hơn.
  • The explanation satisfied all my questions. (Lời giải thích đã giải đáp được mọi thắc mắc của tôi.)
    • "Satisfied" thể hiện sự thỏa mãn về việc giải đáp thắc mắc.
  • Please be quiet! (Làm ơn im lặng!) Đây là một ví dụ khác cho thấy “Please” được dùng để làm cho lời yêu cầu lịch sự hơn.
  • The ending of the movie didn't satisfy me. (Kết thúc bộ phim không làm tôi hài lòng.) Đây là một ví dụ thể hiện sự không thỏa mãn.

Như vậy, có thể thấy rõ sự khác biệt giữa hai từ. "Please" dùng để làm cho lời nói lịch sự hơn khi yêu cầu, đề nghị ai đó làm gì, trong khi "satisfy" nói về việc làm cho ai đó cảm thấy hài lòng, thỏa mãn. Hiểu rõ sự khác biệt này sẽ giúp các bạn sử dụng tiếng Anh chính xác và tự tin hơn. Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations