Precise vs. Exact: Sự khác biệt giữa hai từ tiếng Anh

Nhiều bạn trẻ học tiếng Anh thường nhầm lẫn giữa hai từ "precise" và "exact". Mặc dù cả hai đều mang nghĩa về độ chính xác, sự tỉ mỉ, nhưng chúng có những sắc thái khác nhau. "Precise" nhấn mạnh vào sự chính xác đến từng chi tiết nhỏ, sự tỉ mỉ và kỹ lưỡng. Còn "exact" nhấn mạnh vào sự chính xác tuyệt đối, không sai lệch so với thực tế.

Ví dụ:

  • Precise:

    • "The surgeon made a precise incision." (Bác sĩ phẫu thuật đã thực hiện một vết mổ chính xác.) - Câu này nhấn mạnh vào sự tỉ mỉ, kỹ thuật cao của bác sĩ trong việc thực hiện vết mổ.
    • "Please give me the precise measurements." (Làm ơn cho tôi số đo chính xác.) - Câu này yêu cầu sự chính xác đến từng milimet, con số cụ thể.
  • Exact:

    • "The copy is an exact replica of the original." (Bản sao là bản sao chính xác của bản gốc.) - Câu này nhấn mạnh sự giống hệt, không có bất kỳ sự khác biệt nào giữa bản sao và bản gốc.
    • "I need the exact number of attendees." (Tôi cần số lượng người tham dự chính xác.) - Câu này yêu cầu con số chính xác tuyệt đối, không thể sai lệch dù chỉ một đơn vị.

Như vậy, "precise" thường dùng khi nói về sự chính xác cao, tỉ mỉ trong quá trình thực hiện, còn "exact" dùng khi nói về sự chính xác tuyệt đối, không có sai lệch so với thực tế hoặc một chuẩn mực nào đó. Sự khác biệt này rất tinh tế, nhưng việc hiểu rõ sẽ giúp bạn sử dụng từ ngữ chính xác hơn trong giao tiếp và viết lách.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations