Quality vs. Standard: Hai từ tiếng Anh thường gây nhầm lẫn

"Quality" và "standard" là hai từ tiếng Anh thường được dùng để miêu tả sự tốt đẹp hay mức độ chấp nhận được của một thứ gì đó, nhưng chúng lại mang ý nghĩa khác nhau. "Quality" đề cập đến tính chất vốn có, đặc điểm tốt đẹp của một vật hay dịch vụ, thể hiện sự xuất sắc, sự tinh tế, độ hoàn thiện cao. Trong khi đó, "standard" chỉ mức độ, tiêu chuẩn tối thiểu mà một vật hay dịch vụ phải đạt được để được coi là chấp nhận được. Nói cách khác, "quality" nhấn mạnh vào sự ưu việt, còn "standard" nhấn mạnh vào sự đáp ứng yêu cầu.

Ví dụ: Một chiếc điện thoại có chất lượng cao (high quality) sẽ có thiết kế đẹp, hiệu năng mạnh mẽ, camera chất lượng tốt và tuổi thọ pin dài. "This phone has high quality." (Chiếc điện thoại này có chất lượng cao.) Tuy nhiên, một chiếc điện thoại chỉ cần đáp ứng các tiêu chuẩn cơ bản (meet the basic standards) về chức năng gọi điện, nhắn tin, và sử dụng ứng dụng cơ bản thì cũng được coi là chấp nhận được. "This phone meets the basic standards." (Chiếc điện thoại này đáp ứng các tiêu chuẩn cơ bản.)

Một ví dụ khác: Một bài luận chất lượng cao (high-quality essay) sẽ có lập luận chặt chẽ, ngôn từ chính xác, và bố cục rõ ràng. "She wrote a high-quality essay." (Cô ấy đã viết một bài luận chất lượng cao.) Nhưng một bài luận chỉ cần đáp ứng tiêu chuẩn về độ dài và cấu trúc (meet the standards of length and structure) là đủ để được chấm điểm. "His essay met the standards of length and structure." (Bài luận của anh ấy đáp ứng tiêu chuẩn về độ dài và cấu trúc.)

Như vậy, "quality" tập trung vào sự xuất sắc vượt trội, còn "standard" tập trung vào việc đáp ứng các yêu cầu tối thiểu. Có thể một thứ đáp ứng tiêu chuẩn nhưng không có chất lượng cao, nhưng một thứ có chất lượng cao chắc chắn sẽ đáp ứng được tiêu chuẩn.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations