React vs. Respond: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Nhiều bạn học tiếng Anh thường gặp khó khăn khi phân biệt giữa hai từ “react” và “respond”. Mặc dù cả hai đều diễn tả phản ứng lại một điều gì đó, nhưng chúng lại có sắc thái nghĩa khác nhau. “React” thường ám chỉ một phản ứng tự nhiên, đôi khi là không kiểm soát được, trước một sự kiện bất ngờ hoặc kích thích. Ngược lại, “respond” thường chỉ một phản ứng có chủ đích, được cân nhắc hơn, thường là đáp lại một yêu cầu hoặc câu hỏi cụ thể.

Ví dụ:

  • React: "She reacted angrily to the news." (Cô ấy phản ứng giận dữ trước tin tức.) Ở đây, sự tức giận là một phản ứng tự nhiên, không phải là một hành động có chủ đích.
  • Respond: "He responded politely to my question." (Anh ấy trả lời lịch sự câu hỏi của tôi.) Trong trường hợp này, việc trả lời lịch sự là một hành động có chủ đích, nhằm đáp lại câu hỏi.

Một ví dụ khác giúp làm rõ sự khác biệt: Hãy tưởng tượng bạn bị ong chích. Bạn sẽ react bằng cách la lên và giật mình. Đó là một phản ứng tự nhiên, bản năng. Nhưng nếu ai đó hỏi bạn "Bạn có sao không?", bạn sẽ respond bằng cách nói "Tôi không sao, cảm ơn." Đây là một phản ứng có chủ đích, đáp lại câu hỏi của người khác.

Một điểm khác biệt nữa là “react” thường được dùng với danh từ chỉ cảm xúc (anger, fear, shock, etc.), trong khi “respond” thường dùng với danh từ chỉ hành động (request, invitation, treatment, etc.).

  • React: "He reacted with fear when he saw the snake." (Anh ấy phản ứng với nỗi sợ hãi khi nhìn thấy con rắn.)
  • Respond: "She responded well to the medication." (Cô ấy phản ứng tốt với thuốc.)

Hãy thử phân biệt hai từ này trong các ngữ cảnh khác nhau để hiểu rõ hơn nhé!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations