Relax vs. Rest: Hai từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Hai từ “relax” và “rest” trong tiếng Anh đều liên quan đến việc thư giãn và nghỉ ngơi, nhưng chúng có những sắc thái nghĩa khác nhau. “Relax” nhấn mạnh việc thả lỏng tinh thần, giảm căng thẳng và lo lắng, trong khi “rest” tập trung vào việc cho cơ thể nghỉ ngơi để lấy lại sức lực. Nói một cách đơn giản, “relax” là thư giãn tinh thần, còn “rest” là nghỉ ngơi thể xác.

Ví dụ, “I need to relax after a long day at school” (Tôi cần thư giãn sau một ngày dài ở trường) nhấn mạnh việc giải tỏa căng thẳng sau một ngày học mệt mỏi. Trong khi đó, “I need to rest after running a marathon” (Tôi cần nghỉ ngơi sau khi chạy marathon) tập trung vào việc cơ thể cần hồi phục sức lực sau một hoạt động gắng sức.

Bạn có thể “relax” bằng cách xem phim, nghe nhạc, đọc sách, trò chuyện với bạn bè. Ví dụ: “I’m going to relax by watching my favorite movie.” (Tôi sẽ thư giãn bằng cách xem bộ phim yêu thích của mình.)

Tuy nhiên, bạn “rest” bằng cách ngủ, nằm nghỉ, hoặc tránh hoạt động gắng sức. Ví dụ: “I need to rest for a few hours before the exam.” (Tôi cần nghỉ ngơi vài giờ trước khi thi.)

Một số trường hợp, cả hai từ đều có thể sử dụng được nhưng với sắc thái khác nhau. Chẳng hạn, “I’m going to relax and rest after this long trip” (Tôi sẽ thư giãn và nghỉ ngơi sau chuyến đi dài này) ở đây, “relax” thể hiện việc giải tỏa căng thẳng trong chuyến đi, còn “rest” ám chỉ việc cơ thể cần được nghỉ ngơi sau thời gian di chuyển mệt mỏi.

Thử phân biệt hai từ này trong các ngữ cảnh khác nhau để hiểu rõ hơn nhé!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations