Rescue vs. Save: Hai động từ tiếng Anh thường bị nhầm lẫn

Cả "rescue" và "save" trong tiếng Anh đều mang nghĩa cứu giúp, nhưng chúng có những sắc thái khác nhau. "Rescue" thường dùng để chỉ việc giải cứu ai đó hoặc cái gì đó khỏi nguy hiểm hoặc khỏi một tình huống khó khăn, thường liên quan đến hành động nhanh chóng và dứt khoát. Còn "save" có nghĩa rộng hơn, bao gồm cả việc cứu ai đó khỏi nguy hiểm nhưng cũng có thể dùng trong nhiều ngữ cảnh khác, chẳng hạn như tiết kiệm tiền, lưu một tập tin, hoặc cứu mạng sống một cách từ từ hơn.

Ví dụ:

  • Rescue:

    • Anh ấy đã giải cứu đứa bé khỏi đám cháy. (English: He rescued the baby from the fire.)
    • Các nhân viên cứu hộ đã giải cứu những người mắc kẹt trong trận lụt. (English: The rescue workers rescued the people trapped in the flood.)
  • Save:

    • Cô ấy đã cứu được chú mèo khỏi con chó. (English: She saved the cat from the dog.)
    • Tôi cố gắng tiết kiệm tiền để mua một chiếc xe hơi. (English: I am trying to save money to buy a car.)
    • Hãy lưu tập tin này vào máy tính của bạn. (English: Please save this file to your computer.)

Như vậy, "rescue" nhấn mạnh yếu tố giải cứu khỏi tình huống nguy hiểm cấp thiết, trong khi "save" có nghĩa rộng hơn và bao hàm nhiều tình huống khác nhau. Sự lựa chọn giữa hai từ phụ thuộc vào ngữ cảnh cụ thể.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations