Short vs. Brief: Hai từ tiếng Anh thường gây nhầm lẫn

"Short" và "brief" đều mang nghĩa là ngắn, nhưng sự khác biệt giữa chúng nằm ở ngữ cảnh và đối tượng được mô tả. "Short" thường dùng để chỉ về chiều dài vật lý, thời gian ngắn ngủi hoặc số lượng ít, còn "brief" thường nhấn mạnh tính ngắn gọn, súc tích, không dài dòng, thường áp dụng cho các sự kiện, cuộc nói chuyện, hay các bài viết.

Ví dụ về "short":

  • The film was short and sweet. (Bộ phim ngắn gọn và dễ thương.)
  • She has short hair. (Cô ấy có mái tóc ngắn.)
  • My vacation was too short. (Kỳ nghỉ của tôi quá ngắn.)
  • The list is short. (Danh sách này ngắn.)

Ví dụ về "brief":

  • The meeting was brief. (Cuộc họp ngắn gọn.)
  • He gave a brief explanation. (Anh ấy đã đưa ra lời giải thích ngắn gọn.)
  • The report was brief and to the point. (Bản báo cáo ngắn gọn và đi thẳng vào vấn đề.)
  • She made a brief appearance. (Cô ấy xuất hiện ngắn ngủi.)

Như vậy, bạn có thể thấy sự khác biệt tinh tế nhưng quan trọng giữa hai từ này. "Short" tập trung vào độ dài về mặt vật lý hoặc thời gian, trong khi "brief" tập trung vào tính ngắn gọn và súc tích của thông tin hoặc sự kiện. Việc lựa chọn từ nào phụ thuộc vào ngữ cảnh cụ thể. Hãy luyện tập nhiều để làm chủ sự khác biệt này nhé!

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations