Hai từ "term" và "period" trong tiếng Anh thường gây nhầm lẫn cho người học, đặc biệt là khi chúng có vẻ nghĩa gần giống nhau. Tuy nhiên, sự khác biệt giữa chúng nằm ở ngữ cảnh sử dụng. Nói ngắn gọn, "term" thường chỉ một khoảng thời gian cụ thể, có giới hạn, thường liên quan đến học tập, hợp đồng hoặc nhiệm kỳ, trong khi "period" chỉ một khoảng thời gian nói chung, có thể dài hoặc ngắn, và thường mang tính chất rộng hơn.
Ví dụ về "term":
- "The school term starts in September and ends in June." (Năm học bắt đầu vào tháng Chín và kết thúc vào tháng Sáu.) Đây là một khoảng thời gian cụ thể, được định sẵn.
- "The contract term is for two years." (Thời hạn hợp đồng là hai năm.) "Term" ở đây chỉ thời gian hiệu lực của hợp đồng.
- "His term as president ended last year." (Nhiệm kỳ tổng thống của ông ấy kết thúc năm ngoái.) "Term" đề cập đến một khoảng thời gian giữ chức vụ.
Ví dụ về "period":
- "The period of the Roman Empire lasted for centuries." (Thời kỳ Đế chế La Mã kéo dài hàng thế kỷ.) Đây là một khoảng thời gian dài và rộng lớn hơn nhiều so với "term".
- "She lived in Paris for a period of time." (Cô ấy sống ở Paris trong một khoảng thời gian.) "Period" ở đây không cụ thể về độ dài.
- "The menstrual period is a monthly cycle." (Chu kỳ kinh nguyệt là một chu kỳ hàng tháng.) "Period" được dùng trong ngữ cảnh y học.
Như vậy, mặc dù cả hai từ đều chỉ khoảng thời gian, "term" thường đề cập đến một khoảng thời gian có giới hạn rõ ràng và thường liên quan đến một lĩnh vực cụ thể, trong khi "period" có ý nghĩa rộng hơn, bao hàm nhiều ngữ cảnh khác nhau và không nhất thiết phải có giới hạn thời gian chính xác.
Happy learning!