Waste vs. Squander: Hai Từ Tiếng Anh Hay Gây Nhầm Lẫn

Hai từ "waste" và "squander" trong tiếng Anh đều mang nghĩa là "lãng phí", nhưng chúng có những sắc thái nghĩa khác nhau. "Waste" thường chỉ việc sử dụng một thứ gì đó một cách vô ích, không hiệu quả, hoặc bỏ phí một nguồn tài nguyên. Trong khi đó, "squander" nhấn mạnh hơn vào việc lãng phí một cách vô tâm, không thận trọng, đặc biệt là liên quan đến tiền bạc, thời gian, hoặc cơ hội. Nói cách khác, "squander" hàm ý sự thiếu suy nghĩ và sự lãng phí một cách phung phí hơn "waste".

Ví dụ:

  • Waste: "He wasted his time playing video games all day." (Anh ấy đã lãng phí thời gian cả ngày để chơi điện tử.) Đây là việc sử dụng thời gian không hiệu quả.
  • Waste: "Don't waste food! Many people are hungry." (Đừng lãng phí thức ăn! Nhiều người đang đói.) Đây là việc bỏ phí một nguồn tài nguyên quý giá.
  • Squander: "He squandered his inheritance on gambling." (Anh ta đã phung phí gia tài của mình vào cờ bạc.) Đây là việc lãng phí tiền bạc một cách vô tâm và thiếu suy nghĩ.
  • Squander: "She squandered her opportunity to study abroad." (Cô ấy đã bỏ lỡ cơ hội du học.) Đây là việc lãng phí một cơ hội quý giá một cách không thận trọng.

Như vậy, mặc dù cả hai từ đều thể hiện sự lãng phí, nhưng "squander" mang tính chất tiêu cực và thiếu trách nhiệm hơn "waste". Việc phân biệt tinh tế này sẽ giúp bạn sử dụng từ ngữ chính xác hơn trong giao tiếp tiếng Anh.

Happy learning!

Learn English with Images

With over 120,000 photos and illustrations